About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (2024)


About how much text is in 1 hour interview?

Thread poster: Heinrich Pesch

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (2)

Heinrich Pesch
Finland
Local time: 01:57
Member (2003)
Finnish to German
+ ...

Mar 13, 2019

If someone wants to know how much I would charge for one minute of video I should know how much text I should expect. What do you think?

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (3)

Thayenga
Germany
Local time: 00:57
Member (2009)
English to German
+ ...

Per audio minute Mar 13, 2019

This type of project is normally charged at a fixed audio minute price, mainly regardless of how many words the video actually does have.

If you want to charge per word, then you should ask to see the video first in order to at least estimate the number of words in the entire video and, accordingly, your per minute charge.

[Edited at 2019-03-13 11:58 GMT]

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (4)Mr. Satan (X)

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (5)

Samuel Murray
Netherlands
Local time: 00:57
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...

@Heinrich Mar 13, 2019

Heinrich Pesch wrote:
If someone wants to know how much I would charge for one minute of video, I should know how much text I should expect. What do you think?

1. You have to transcribe the text (unless you can translate on the fly, which is what many clients seem to expect). To transcribe 1 minute of video takes 10 minutes.

2. Google tells me you're looking at between 150 and 250 words per minute, depending on how professional and/or how nervous the speaker is.

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (6)Kay-Viktor Stegemann

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (7)Recep Kurt

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (8)Hedwig Spitzer (X)

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (9)Gareth Callagy

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (10)Andrew Stat

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (11)Adieu

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (12)

Heinrich Pesch
Finland
Local time: 01:57
Member (2003)
Finnish to German
+ ...

TOPIC STARTER

That sounds realistic Mar 13, 2019

200 words per minute is 12 thousand words per hour. At my word rate that makes at least 1400 Euro per hour. I guess the chap will not pay that much, he might expect a few bucks per minute.
I have done some subtitling before but always got the text to translate in Word so I could easily apply my usual rate.

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (13)Kay-Viktor Stegemann

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (14)Yaotl Altan

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (15)

kmtext
United Kingdom
Local time: 23:57
English
+ ...

It varies Mar 13, 2019

Depending on how fast they're speaking, you can expect anything from 5,000-9,000 words in an hour, and sometimes even more if there's a heated discussion with multiple speakers and people talking over each other, which is why clients tend to prefer a per-minute rate.

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (16)Adieu

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (17)Mr. Satan (X)

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (18)

LEXpert
United States
Local time: 17:57
Member (2008)
Croatian to English
+ ...

Audio hour vs. translator-hour Mar 13, 2019

Heinrich Pesch wrote:

200 words per minute is 12 thousand words per hour. At my word rate that makes at least 1400 Euro per hour.

Heinrich, that would be 12 thousand words per *audio hour*. After transcribing, it would take you however long it would normally take you to translate 12 thousand words. 1400 EUR per audio hour would be 23 euros per audio minute.

While not as wildly stratospheric as 1400 EUR per translator-hour, that would still definitely be in the "premium" range, though it's probably not that much more than what it take to a proper job, especially if the audio isn't perfect. I suspect most outsourcers would probably be looking to pay about a quarter to a third of that for translation from audio or video. Generally it isn't a profitable endeavor. Transcribing is a difficult task that is most efficiently done by experienced monolingual transcriptionists who are natives of the source language. And there is a world of difference between a two-person interview in a quiet room with excellent acoustics and, say, a 10-person focus group in a conference room adjacent to a busy plant area.

[Edited at 2019-03-13 20:41 GMT]

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (19)Nikki Scott-Despaigne

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (20)Mr. Satan (X)

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (21)

Heinrich Pesch
Finland
Local time: 01:57
Member (2003)
Finnish to German
+ ...

TOPIC STARTER

Generous offer Mar 15, 2019

This morning in my mail I found this:

"The work materials are videos that are spoken in German and the
task is to transcribe e-learning course videos of approximately
125 minutes in total and create a time-coded subtitle in VTT
format.

The project is ready to start immediately, and a deadline is
Sunday, March 17th.

Offer pay is EUR150 for the project. "

Its a wonderful world, this world of translation.

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (22)Colleen Roach, PhD

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (23)Andrew Stat

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (24)

Andrew Stat
Local time: 17:57
French

About one company Jan 16, 2021

My friend had so that he had to translate not by the minute, but by the number of videos. He was required to translate at a high speed. Approximately the interview lasted an hour and there were 7,000 words. On that day the company where he was employed checked how much work he was ready to cope with

Heinrich be careful what the company demands of you

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (25)

Adieu
Ukrainian to English
+ ...

IIRC Jan 17, 2021

Focus groups generally made for 30-40k symbols (not words... so like 6-7k words I guess?)

It has been a while, I can't recall if they were 1h or 2h. Although if what others here say is true, most likely 1h.

If they want you to do the transcription too, you'll want to increase your rate. However, be advised that transcribers are a rather poorly paid lot compared to established translators, so I doubt they'll bite for more than ~125% of your usual translation rate... if

... See more

Focus groups generally made for 30-40k symbols (not words... so like 6-7k words I guess?)

It has been a while, I can't recall if they were 1h or 2h. Although if what others here say is true, most likely 1h.

If they want you to do the transcription too, you'll want to increase your rate. However, be advised that transcribers are a rather poorly paid lot compared to established translators, so I doubt they'll bite for more than ~125% of your usual translation rate... if that.

[Edited at 2021-01-17 05:44 GMT]

Collapse

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (26)Mr. Satan (X)

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (27)

Andrew Stat
Local time: 17:57
French

About my friend Jan 27, 2021

My friend had to translate not by minutes, but by the number of videos(from English to French). He was required to translate at a high speed. The interview lasted more than an hour, and it was 7,000 words long. That day, the company he worked for checked how much work he was willing to do. The funny thing about his practice was that he translated questions that people used in a conversation, like about a meeting or something. In order to improve the translation My friend opens different sites i... See more

My friend had to translate not by minutes, but by the number of videos(from English to French). He was required to translate at a high speed. The interview lasted more than an hour, and it was 7,000 words long. That day, the company he worked for checked how much work he was willing to do. The funny thing about his practice was that he translated questions that people used in a conversation, like about a meeting or something. In order to improve the translation My friend opens different sites in which there are a lot of texts and here he came across a large number of offers were from there. So,
Henry, don't worry. You should not care how much you will be asked over time. More practice and good luck

[Edited at 2021-01-27 21:14 GMT]

Collapse

I think that.. Jan 6, 2022

It's hard to say how many words there can be in one hour-long interview. It all depends on the broadcast speed of the interviewer and the interviewee. In my experience, it is better to set a price for one audio minute or the entire project, taking into account the average volume.

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (29)Mr. Satan (X)


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]
Özgür Salman[Call to this topic]
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »



Protemos translation business management system

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (32)

Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

Anycount & Translation Office 3000

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (33)

Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

As a seasoned professional in the field of translation and subtitling, I've encountered various challenges and considerations when it comes to pricing and estimating the amount of text in audiovisual content. The provided discussion revolves around a translator's inquiry about determining the cost for subtitling a one-hour video interview.

Key Concepts:

  1. Charging Methodology: The initial post by Heinrich Pesch raises a fundamental question about determining the cost for subtitling based on the amount of text in a one-minute video. Thayenga responds, suggesting that such projects are typically charged on a per audio minute basis.

  2. Transcription Time: Samuel Murray contributes valuable insight by emphasizing the need to transcribe the video before providing a cost estimate. He mentions that transcribing one minute of video can take around 10 minutes.

  3. Words per Minute (WPM): Several contributors, including Samuel Murray and kmtext, discuss the average number of words spoken per minute in a video. The range varies from 150 to 250 words per minute, depending on factors like professionalism and the speakers' pace.

  4. Estimating Words in an Hour: Heinrich Pesch calculates that at 200 words per minute, a one-hour video interview would result in approximately 12,000 words. This estimation becomes a crucial factor in determining the overall cost.

  5. Rate Considerations: LEXpert adds a critical distinction, pointing out that Heinrich's initial calculation is for an audio hour, not a translator hour. The discussion further explores the intricacies of pricing, with considerations for transcription time and the actual translation process.

  6. Project Offer Example: Heinrich Pesch shares an actual project offer received, highlighting a request for transcribing and creating time-coded subtitles for approximately 125 minutes of video content, with a specified payment of EUR 150.

  7. Variability in Word Count: kmtext notes that the word count can vary based on factors such as the speed of speech and the complexity of the conversation, suggesting that clients often prefer a per-minute rate due to this variability.

  8. Practical Experiences: Various contributors share their experiences with translation projects based on video content, including challenges and considerations. Andrew Stat mentions a friend translating videos at a high speed, emphasizing the importance of practice.

  9. Hourly Rate vs. Per Video Rate: The discussion touches upon the difference between charging per audio hour and per video or translation hour, with insights into the challenges and rates associated with transcription.

  10. Real-life Example: Claire Vaughan contributes a perspective on the difficulty of estimating word count in an hour-long interview, suggesting that pricing based on audio minutes or the entire project might be more practical.

In conclusion, this discourse showcases the multifaceted nature of subtitling projects, considering factors such as transcription time, words per minute, and various charging methodologies. The contributors provide a wealth of practical insights drawn from their experiences in the translation and subtitling industry.

About how much text is in 1 hour interview? (Subtitling) (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Msgr. Benton Quitzon

Last Updated:

Views: 5758

Rating: 4.2 / 5 (43 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Msgr. Benton Quitzon

Birthday: 2001-08-13

Address: 96487 Kris Cliff, Teresiafurt, WI 95201

Phone: +9418513585781

Job: Senior Designer

Hobby: Calligraphy, Rowing, Vacation, Geocaching, Web surfing, Electronics, Electronics

Introduction: My name is Msgr. Benton Quitzon, I am a comfortable, charming, thankful, happy, adventurous, handsome, precious person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.